(du ved: 7-5-7 … – dér!) Det må da være befriende 🙂
Det er så ikke det bedste latin – på den anden side er det heller ikke den bedste film. Men jeg kan nu godt li ideen om, at det der er udenfor det “Kendte Univers”, det er Helvede! Gad vide hvad koblingen “Inferis” og “inferiør” egentlig består i?
“Salve vos ex Inferno” skulle, i hh til min latinkyndige svigerinde, være den korrekte term. Men den går jo ligesom ikke i dialogen/handlingen.
Men det kan jo være svært at afgøre: – i henhold til Boblen …. – biblen, så er Jesu sidste ord fra korset enten: “I dine hænder” eller “forlad dem, thi de ved ikke hvad de gør” eller “Eli, Eli lama sabachtani”, hvilket skulle betyde “Min Gud, Min Gud, hvorfor har du forladt mig?”, men som ifølge Ebbe Kløvedal Reich er maya-sprog, og betyder “sort rinder af mine øjne”.
Måske er der bare sket det, at det første transdimensionale stjerneskib er blevet “lost in back-translation” 🙂
1 kommentar
Best autocorrect:
Liberate me!
Liberate tutemet
(du ved: 7-5-7 … – dér!) Det må da være befriende 🙂
Det er så ikke det bedste latin – på den anden side er det heller ikke den bedste film. Men jeg kan nu godt li ideen om, at det der er udenfor det “Kendte Univers”, det er Helvede! Gad vide hvad koblingen “Inferis” og “inferiør” egentlig består i?
“Salve vos ex Inferno” skulle, i hh til min latinkyndige svigerinde, være den korrekte term. Men den går jo ligesom ikke i dialogen/handlingen.
Men det kan jo være svært at afgøre: – i henhold til Boblen …. – biblen, så er Jesu sidste ord fra korset enten: “I dine hænder” eller “forlad dem, thi de ved ikke hvad de gør” eller “Eli, Eli lama sabachtani”, hvilket skulle betyde “Min Gud, Min Gud, hvorfor har du forladt mig?”, men som ifølge Ebbe Kløvedal Reich er maya-sprog, og betyder “sort rinder af mine øjne”.
Måske er der bare sket det, at det første transdimensionale stjerneskib er blevet “lost in back-translation” 🙂