Galleri: Planetbøgerne

Galleri: Planetbøgerne

Et galleri fører til et galleri fører til et galleri fører etc.

Henning lavede et godt stykke detektivarbejde på Det skete i skæbneåret og fandt bl.a. dette link, der fremlagde alt det, jeg ikke vidste om forsiden:

Omslaget er taget fra et italiensk Urania hæfte, nr 141, “Anniversario Fatala”, dvs den italienske udgave
Der er en signatur på originalforsiden “Caesar” og Kurt Caesar (1906-1974) er en kendt illustrator af italienske og tyske science fiction magasiner. Den danske udgave har skåret tegningen, så man ikke kan se signaturen og tegneren er heller ikke krediteret i kolofonen.

Det førte mig videre til coverbrowser.com, en guldgrube af en side, som kunne afsløre, at både Planetbøgerne og Rumfart-serien har hentet mange af deres forsider i det italienske.

Her er 1500 forsider til Urania.

Og til de stadig nostalgi-trængende er her en lille galleri af Planet-bøgerne (der mangler dog et par enkelte titler, som jeg lader til at have forlagt – og jeg har ikke gidet finde dem, der er udgivet i dobbeltindbinding med titler fra Lommeromanen-serien)

5
Dansk Marvel-kryds & tværs Lares ipso facto

5 kommentarer

Henning siger:

Der var også “Fremtidsromanen”:
https://www.logolsen.dk/fr-t.html
– Og der må have været en serie mere (ihvertfald), hvor den hér stammer fra:
https://www.antikvariat.net/sv/nae47626-hans-egen-planet-silverberg-robert-antikvariatet-i-naestved

Jeg husker “Planetbøgerne” som meget “Læserens Fordøjelse”-agtige. Ihvertfald er der meeeeget langt fra “Det Tavse Århundrede” til “Childhood’s End”. Men det er meget godt at få understreget at det ikke var Stig Vendelkær – til trods for Arne Herløvs gigantiske oversætterpræstation – der var begyndelse til udgivelser af oversat SF, i Danmark. Og så er der selvfølgelig altid det hér herligt pulpede forsider, og det er jeg sikker på at Martin Frasortsand Jürgensen også ville sætte pris på.

Janus siger:

Det er aldrig lykkedes mig at finde andre i samme serie om den der Silverberg. Bibliotekerne siger, serien hedder Zebra og finder kun en anden titel med samme påhæftet: “Muren 1961” af Preben Wolstrup: “På omslaget: Ny roman … : et ungt pars skæbne i vore dages Berlin”

Janus siger:

Til gengæld udkom Silverberg også i Krimi-serien, omringet af historier om gæve børn, der slås med smuglere og andre forbrydere – der er dog vist ikke meget krimi i “Kun tre overlevede”. Til gengæld er der en historisk dårlig forside

Henning siger:

Gorbleyme! Det er også rigtigt. Den havde jeg svedt ud – muligvis fordi den da også er ganske forfærdelig 🙂
Silverberg havde (har) det ligesom salig John Brunner: – sprøjtede “hack” ud (for at tjene til huslejen, formodentlig), mens arbejdet på noget mere seriøst pågik. Iøvrigt fortæller vistnok Hans Kirk, et sted, at når “kassen” var lidt slunken, så greb han en flaske rødvin og fire cigarer og knaldede et par ugebladsnoveller af. Så var der til både salt og æg, mens han skrev videre på “Fiskerne” eller “Vredens søn” eller hva’ det nu ku’ være.
Dimsen i baggrunden, der skal illudere raket, minder mig om et eller andet, men jeg kan fanama ikke finde ud, hvad det er: – en gastænder? Et elektrisk julelys? Et tændrør?

Bibliografen i mit liv gør opmærksom på den her zebra:

Fremtidens folk
Judith Merril
Science fiction-roman
bog
Titel
Fremtidens folk
Af
Judith Merril
Bidrag
Judith Merril
Sprog
Dansk
Udgiver
Zebra , Chr. Erichsen
Udgivelsesår
1967
Omfang
204 sider
Originaltitel
The tomorrow people
Opstilling i folkebiblioteker
sk
DK5
skønlitteratur

Det er den eneste anden zebra. Wolstrup er fra en anden serie, der også hedder zebra.

Her er det fra bibliografens egne fingre:

Forlaget Chr. Erichsen forsøgte sig – uvist af hvilken grund – med en billigbogsserie med oversatte science fiction-romaner i 1967. Det blev til to udgivelser i ensartet udstyr, med et omslagsdesign i røde og gule striber. Den ene var Robert Silverbergs Hans egen planet, oversat efter Regan’s Planet (1964). Den anden var Judith Merrils Fremtidens folk, oversat efter The Tomorrow People (1960).

Det var ikke romaner fra øverste skuffe, især Silvererg har gjort det bedre. Merrils roman er berømt/berygtet som den bog hvor man flyver med helikopter på den lufttomme måne.

Bibliotek.dk anfører faktisk Zebra under “Udgiver” for Merril-bogens vedkommende (men ikke under “Serie”, som de gør med Siverberg; det er sikkert derfor den forsvinder under søgninger).

Preben Wolstrups Muren 1961 er ganske vist fra samme forlag og samme år, men har intet med sagen at gøre. Jeg har ikke set et fysisk eksempler, og ved derfor ikke om forlaget pludselig begyndte at bruge betegnelsen til andre slags bøger, eller om bibliotek.dk har lavet en af de ikke helt sjældne gang rod, men så vidt jeg kan se er der tale om en fagbog (Wolstrup var journalist og skrev bl.a. om internationale konflikter; han eneste bog med sf-elementer er 3 døgns frist, Chr. Erichsen 1965).

Niels D.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.