Så fremmed et sted

Så fremmed et sted

I dag er Cory Doctorow nok mest kendt som tech-aktivist (og ikke den slags, der prædiker, at teknologi bare er en velsignelse) og forfatter til nærfremtids-science fiction, der gerne opstiller en meget tydelig kritik af samtiden. Sidst, vi så ham var dansk, var med den fabelagtige YA-roman “Little Brother” i 2014 – nu har SFC fulgt op med novellesamlingen “Så fremmed et sted”.

9 historier byder den på, alle oprindeligt fra tiden omkring 200(med mulig undtagelse af “Verdens største fjols”, som ikke har oplysninger om første udgivelse). De byder på en lidt anden Doctorow, men også en del genkendelige elementer.

Teknologien her er noget mere fremskreven end i de nyere værker – nogle gange i en grad, så man spekulerer på, om man uforvarende har læst sig over i fantasy – men han har generelt en god evne til at beskrive den selvfølgeligt. Man går ind i hans verdener med en tiltro til dem, også selv om man ikke altid forstår dem. Mens Doctorow senere i sit forfatterskab har skruet ned for teknologiniveauet, er der andre ting, som allerede her ligger fast: hans forkærlighed for hovedpersoner, der er unge eller på anden måde i udkanten af samfundet. Det er hackere og andre folk, der forstår teknologien, og det er unge, der er villige til at bryde med samfundets brug af den.

I titelnovellen får man noget, der ligner en klassisk Mark Twain-historie udsat for tidsrejser – og ideen om, at fremtiden koloniserer fortiden. I “Møghund” er får vi mødet mellem en loppemarked-connaisseur og et rumvæsen. I “Din Kr0p er v0res” piller videnskaben ved kroppen – og hackere er bare bedre til den slags. Ideerne er mange, og de følges effektivt til dørs.

Doctorows senere værker er nok lettere at gå til – en ikke-sf-læser kunne sagtens kaste sig over f.eks. “Little Brother” og få en masse ud af den. Samme læser ville nok stå uforstående tilbage overfor en god del af “Så fremmed et sted”; det er en samling for science fiction-læserne (hvilket på ingen måde er en dårlig ting, for de vil klart få en god læse oplevelse).

Jesper Mark Pedersen har stået for oversættelsen, og det er han sluppet rigtig godt fra – alene det at skulle oversætte “0wnz0red” til en eller anden form for dansk (det blev til “Din kr0p er v0res). Doctorow vælter sig i tech-sprog og online-slang, og det er sjældent, der findes gode danske ækvivalenter til det, men det lykkes generelt godt. Et par smuttere her og der er ikke noget, man tænker over i læsningen. “Så fremmed et sted” er science fiction for science fiction-læsere og af en kaliber, som vi ikke ser så tit på dansk. Den gav mig lyst til at bide min tommelfinger af og få en søn.

Så fremmed et sted
1
Dead Silence

1 kommentar

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.