Neil Gaiman: Sandman – Drømmeland
DRØMME OG VIRKELIGHED. Jeg fik langt om længe gennemlæst oversættelsen af Neil Gaimans “Dream Country”, og den er faktisk ganske god. Oversætteren har klaret det ganske udemærket. Der er dog steder hvor de engelske verber skinner ret voldsomt igennem, men det er til at se igennem fingre med.
Drømmeland er tredje bind i Gaimans “Sandman” fortællinger. Denne udgivelse består af fire adskildte og afsluttede historier. Gaiman er som sædvanligt god for et par gode fortællinger. Han er bakket godt op af en lille håndfuld gode tegnere, og tilsammen udgør det et flot hele.
Historierne spænder vidt. I én møder vi en forfatter der tilraner sig en muse, og gør med hende som det passer ham. En anden historie handler om en hunkats oplevelse af at miste sine killinger. Alle historierne har drømme og Gaimans magiske univers til fælles. Man må acceptere guder og “ældre” (døden, tiden, drøm mv.) så levende entiteter, hvis man vil give sig i kast med denne udgivelse. Ligemeget om det foregår i 1500-tallets england eller på en kirkegård fyldt med katte, så formår Gaiman at få det hele til at fungere.
Jeg kan kun anbefale dette album, men må samtidigt anbefale at man læser de andre udgivelser, som går forud for dette bind. Ikke dermed sagt at man ikke kan læse dem som “stand-alone” oplevelser, men der er bare så meget mere at hente i universet, hvis man er med fra starten.
I ØVRIGT
Denne anmeldelse har tidligere været publiceret på Emiliussens Reviderede Hyggekrog
Neil Gaiman på fantastisklitteratur.dk
Ingen kommentarer