Æ YwlQuest, kapitel 14: Smaugtilicus’ ødemark

Æ YwlQuest, kapitel 14: Smaugtilicus’ ødemark

Resumé

Motiverede af en forsinket indsigt — og en juleånd i deres midte — flygter det decimerede selskab over hals og hoved bort fra Jomfru Ane Gard igen.

Download her, eller abonnér på podcastens RSS-feed!

Doom scroll

Juleknægte i spil:

  • Gesundheit
  • Guitar
  • Læskur
  • Borum
  • Teitur

Om Julekalenderen 2021

I dette års julepodkalender betaler Superkultur-podcasten af på gælden til barndommens TV-julekalendere — i fri fortolkieng, og naturligvis uden skelen til andre episke æventyr om ringen. Følg sagaen om julemanden Grandalf, nissen Himbo Sadsaggins og et vekslende antal islandske juleknægte hver dag op til juleaften, når værterne Janus Andersen, Anna Sejersen Riis og Allan Haverholm improviserer en ny episode, bistået af vilkårligt hjemmebryggede rollespilsregler.

Julepodkalenderens intromusik er en bearbejdet version af Ergo Phizmiz’ David Niven death dance. I dette kapitel har vi desuden brugt musik af Soporific Sorcery.

2
Æ YwlQuest, kapitel 15: Schnurrbrows og smedejernscortados Episode 160 – Nisse Juice og 1d3 børn

2 kommentarer

Henning Andersen

Apropos Otto Brandenburg så har der rejst sig en protestbevægelse mod mandens løsagtige omgang med en kendt julesang. Bevægelsen har ikke nået samme omfang som f.eks. “Bevar Max Bjævermose”-fronten eller “Peter Pedal Forever”-aktivisterne – men den er i fremgang.

Konkret drejer det sig om “Søren Banjomus”, hvor sangeren helt tydeligt synger:
“Og Nissefar og Lurifax, de dansede en vals (…)”. DETTE ER LODRET FORKERT, siger bevægelsens talsmand, og tjener kun til at forvirre og forplumre alle logiske holdepunkter, og det kan vi ikke udsætte vores børn for! Det korrekte skulle – i hh til talsmanden – være:
“Om Nissefar og Lurifax, de dansede en vals (…)”, idet det henførende stedord “de” IKKE viser tilbage til nissen og missen, men til musene (førstnævnte ligger jo og sover!!!)

Ja, det var nyt fra den virkelige verden 🙂

Avatar photo

Altså, jeg har altid syntes, at de der protester mod nyoversættelser (dvs Bjævermose, Peter Pedal) var idiotisk konservatisme, men sammenligningen med Søren Banjomus er endnu mere fjoget, eftersom det er Brandenburg som har skrevet den originale tekst. Han kunne sgu synge den som han ville.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.